|
Пролог до „Прологу”: ліричні варіяції мотиву „Мойсея” У великій літературі про „Мойсея” Івана Франка виділяється тема генеалогії (зародження) задуму поеми. При цьому дослідників найбільше цікавить, коли в творчості поета з’явився образ Мойсея і яку пройшов еволюцію, доки не втілився у поемі „Мойсей”, яка стала вершиною поетичної творчости Франка. Така еволюція стала предметом науково-критичних досліджень багатьох учених — як сучасників І. Франка (М. Євшан, Я. Ярема, Л. Білецький), так і пізніших літературознавців (К. Чехович, Ю. Кобилецький, А. Каспрук, А. Скоць).
Юрій Шерех (Шевельов) у статті „Другий „Заповіт” української літератури”, присвяченій „Мойсеєві”, підсумував здобутки франкознавців щодо цієї теми. „Історики літератури перетрусили світову літературу, — писав він, — шукавши „Мойсеєві” прототипа або впливів на „Мойсея” [...] Франкознавці перетрусили всі твори Франкові, щоб знайти, відколи письменника зацікавив образ Мойсея”1. Але проблематика Франкової поеми не замикається на образі Мойсея і не вичерпується ним, що переконливо засвідчує „Пролог”. Тому, на моє переконання, формування задуму треба розширити, включивши в орбіту дослідження образ ліричного героя: не випадково образ автора твору асоціюється в уяві читачів з головним персонажем твору. Те, що задум „Мойсея” скристалізувався на основі власного життєвого досвіду поета, тих драм, які він пережив, засвідчують автобіографічні елементи поеми. Це показав діяспорний літературознавець Леонід Білецький у статті „До історії тексту поеми Ів. Франка „Мойсей”. Порівнюючи рукописний текст твору з опублікованим варіянтом, він побачив, що поет послідовно викреслював місця, пов’язані з ним особисто, посилюючи її філософське звучання. „Текстуальні факти показують нам, що процес творення поеми йшов не від абстрактної ідеї чи інтенції поета, а від реальних фактів політично-національного життя в Галичині й особистого життя поета. Але все індивідуальне, конкретне просіювалося через творче сито поета, набирало рис типових і загальних, чи то загальноукраїнських, чи загальнолюдських. І ті навіть частини поеми, де були хоч які натяки на живі, конкретні образи, картини чи факти із близького поетові життя, в дальшому процесі передумування й шліфування, перетворилися й підіймалися до загальних вищих образів і картин, щоби там на висотах поетової думки стати символами тих ідей поетових, що горіли вогнями вічности...”2. Це спостереження ученого наштовхує шукати джерела задуму вершинного Франкового твору, виходячи не від образу Мойсея, а від ліричного „я” його поезії. Такий аспект дозволив виділити три основні, на мою думку, мотиви в поемі: ![]() а) ідея жертовности особи заради громади, заради загального добра; б) зміна поколінь як запорука суспільного поступу; в) мотив „подоланого сумніву” (М. Зеров) і віри в мистецтво як фактор руху історії, „мойсеївське” начало митця. На перший погляд, порівнювати поезію І. Франка кінця 70-80-х рр. ХІХ ст. та поему „Мойсей” в аспекті виділеної проблеми — жертовність особи — немає достатніх підстав, оскільки в центрі поеми стоїть виключно індивідуальність, ба навіть її конфлікт із громадою. А осердям лірики Франка, зокрема збірки „З вершин і низин” є ідея загального добра. Своєрідним її маніфестом можна вважати третій вірш циклу „Скорбні пісні”: Пролитих, і моя вплила краплина: До храму людських змагань, праць і трудів Чень і моя доложиться цеглина. Заради громади, задля її майбутнього ліричний герой готовий до самопожертви, позаяк її виправдовує висока мета, ідеали добра і справедливости: Ні пам’яті в людей за сей кривавий труд, Що аж тоді підуть по сій дорозі люди, Як ми проб’єм її та вирівняєм всюди, Як наші кості тут під нею зогниють. („Каменярі”) ![]() Як бачимо, категорія індивідуальности поступається інтересам соціяльної спільноти. Але що ж у такій ситуації чинити з собою: чи залишитися частинкою “міліонів” (одне з ключових слів збірки „З вершин і низин”), чи шукати свого вираження, самореалізації в инших сферах життя? Поет рішуче відкидає такі вагання і сумніви: Про власну радість і про власне щастя, Докіль круг мене міліони гинуть...? („З вершин і низин”, Нічні думи, VII) Але минає час, і категоричність Франкового героя послаблюється, ба навіть зустрічаємо категоричне заперечення служби громаді: Байдужісінько мені тепер До всіх ваших болів і турбот, До всіх ваших боїв і гризот! Всі ідеї ваші, весь народ, Поступ, слава, — що мені тепер? Я умер! („Зів’яле листя”, третій жмуток, ІІІ) Ця внутрішня опозиційність урешті-решт зрівноважилася, що свого часу підкреслив Микола Зеров: „Мойсей” по суті повторює триступінний розвиток Франкової творчости: від героїзму „Каменярів”, через ліричні жалощі й боління („Зів’яле листя”, „Із днів журби”) до мудрої резолютивної зрівноважености „Semper tiro”. У ньому ми виразно бачимо своєрідні лірично-епічні відслоєння (як бувають відслоєння геологічні) Франкового духу”3. Підтвердженням міркувань про еволюцію Франкових поглядів щодо гармонізації громади й особистости може служити його стаття „Що таке поступ?”: „У тій боротьбі раз у раз гинуть мільйони людей, в ній на протягу звісної нам історії погибли тисячі і мільйони громад, племен і народів, лишаючи місце иншим, сильнішим, здібнішим, щасливішим. Власне в тім, що в тій боротьбі удержуються сильніші, здібніші та тривкіші, лежить джерело людського поступу”4. Зміна поколінь проходить супровідним мотивом як у поемі „Мойсей”, так і в ліриці І. Франка. Вона має часто драматичний характер, що виразно демонструє літературний процес кінця XIX – початку XX ст. „Боротьба генерацій і українська література” — так назвав одну із своїх статей найгучніший український критик початку ХХ ст. Микола Євшан (серед иншого, автор однієї з перших статей про „Мойсея”), у якій твердив, що в українській літературі не було боротьби генерацій. Франко думав навпаки, про що свідчать не тільки його статті „Старе й нове в українській літературі”, „Принципи і безпринципність” та ин., а й поетичні твори. Ліричний герой Франка завжди сподівається на краще майбутнє. Він вірить, що в наслідках від боротьби народу, які йому, однак, не судилося побачити, буде і його заслуга: Знов час прийде, коли з погорди пилу Ти отрясешся й ясною звіздою Засяєш людям, і підуть з тобою, Серця твою почують давню силу. Прийде той час! Істотою цілою Ми чуєм хід його поза собою, Та доживем його — не ми... не ми! („З вершин і низин”, Вольні сонети, XIII. Пісня будущини) ![]() Цікаво те, що подібність між цим сонетом та „Прологом” до „Мойсея” бачимо не тільки у спільному мотиві, але й на лексичному рівні: Та прийде час, і ти огнистим видом Засяєш у народів вольних колі [...] Якби!.. Та нам, знесиленим журбою, Роздертим сумнівами, битим стидом, — Не нам тебе провадити до бою! („Пролог” до „Мойсея”) „Не ми, не ми”, „не нам” — це не випадковий збіг, а вираз „туги за героїчним”, як окреслив це почуття Дмитро Донцов у пізній праці про Франка. Але якщо „не ми”, якщо „не нам”, то хто ж, кому ж? Цей мотив присутній не тільки в долі Мойсея — його трагедії, він стосується і трактування долі митця, — власної долі. Справу Мойсея продовжує молоде покоління, юнаки з довгими мечами, втіленням яких є Єгошуа. А щодо мистецтва? Гадаю, переконливу відповідь на це питання може дати лист до молодого поета Олекси Коваленка, який просив оцінити свої вірші. Зацитую заключні рядки Франкової відповіді: ”Я бажав би, щоб по всіх отсих бурях і Україна, й українська поезія вийшла освічена і сильна, і свобідна від найгіршого її ворога — шаблону. Нам, старим, тяжко боротися з ним, але В и, м о л о д і, м у с и т е !”5. Данило ІЛЬНИЦЬКИЙ  1 Шерех Ю. Другий „Заповіт” української літератури // Пороги і запоріжжя. Література. Мистецтво. Ідеології. Три томи. Т.2 / Ред. рада: В.О. Шевчук та ин.; Упоряд. та приміт. Р.М. Корогодського. — Харків: Фоліо, 1998. — С. 84.
Українська національна ідея завджи виступає на тлі нашої національної трагедії, наш національний ідеал, за Франком, має осягатися всіма змислами нашої історії, а наша держава нам потрібна насамперед для задля того, щоб зберегти й розвивати свою мовну й духовну самостійність як найголовнішу ознаку гідности саме в загальнолюдському розумінні. Одночасно наш національний ідеал Франко пов’язує з нашою майбутністю, з добрими часами, коли станемо впорівень з вільними народами, що означає набагато більше, ніж просто мати свою державу. До загальнолюдських прав та ідеалів може піднятися тільки визволений, визначний і розвинутий національно державний народ. Гомін свободи на блакитному Понті, карпатські Бескиди, що годяться бути поясом для української нації, вогенний лик народу-титана – це те, що буде завжди нас притягати, як закладений у наші гени франківський порив до ідеалу. Це наше устрімління вперед, здається мені, найдосконаліше висловив Франко у поетичному вступі до “Мойсея”.  Дмитро ПАВЛИЧКО (нар. 1929), поет, перекладач, літературознавець, політик  “Мойсей” – се артистична креація, на яку поет перелляв свої найіндивідуальніші мрії та задумчиву тугу задушевну, перелляв свої погляди та думки, – себе цілого; се неначе инше тіло й стрій з тою самою душею, – се креація, яку можна крок за кроком прослідити у цілій творчості самого поета, та показати її розвиток від ембріону до тої повноти, яку маємо в поемі. Наконець, “Мойсей” Франка, – слово до народу, очевидно, до українського народу. Се спів, се гимн у честь його могутнього духа, се критика, слово поради, крик обурення, се доказ його любови, розуміння його болю і нещасть, се пророкування його долі, – се туга за величним днем його воскресіння!  Микола ЄВШАН (Федюшка; 1889-1919), літературний критик, культуролог  У цілому “Мойсею” знаходимо безнастанне, а різнолінійне ламання. Войовничий раціоналізм, атеїзм та убогий матеріялізм Франка ніде так страшно не помстився на авторові, як саме в “Мойсею”. Раціоналізм Франка – наче той черв деревину – сточив “Мойсея” так, що він тріскає, ломиться від першого подуву вітру.  Гавриїл КОСТЕЛЬНИК (1886-1948), церковно-громадський діяч, письменник  Переплетення і взаємопроймання особистого, суспільного і філософського аспектів робить “Мойсея” одним із верхогір’їв української літератури. У композиції “Мойсей” – як вибагливий у своїй симетрії близькосхідний килим. Яке багатство ниток в утоці, і як продумано виводиться то та то инша нитка на поверхню саме тоді, коли треба!.. “Мойсей” – не тільки твір, написаний гарячим серцем і проникливим розумом. З мистецько-фахового погляду це першорядної якости будова, зведена з тривкого матеріялу рукою досвідченого і сумлінного муляра, де кожна цеглина припасована майстерно до иншої, де нема шпарин і кривини, будова, що простоїть сторіччя.  Юрій ШЕРЕХ (Шевельов, 1908-2002), мовознавець, літературознавець, публіцист  Поема “Мойсей” є ніби повноводним морем, до якого сходяться великі ріки та малі струмочки Франкової творчости. Вона увібрала в себе філософські роздуми поета над закономірностями історії народних рухів, творчий неспокій і хвилювання українського письменника за майбутнє свого народу. До “Мойсея” І. Франко йшов передусім через Біблію, через свої наукові студії над Святим Письмом. Ішов як поет і філософ через філософські роздуми над проблемами народного поступу і проводиря, вождя і народу, пророка і маси, особи і громади. Йшов через історію українського народу в її трагічних і героїчних звершеннях. До “Мойсея” І. Франка п р и й ш о в зі святою вірою в непогасну зорю рідного народу, з вірою “в силу духа і в день воскресний” народного повстання, з вірою в українську державність.  Андрій СКОЦЬ (нар. 1927), літературознавець  З філософського погляду Франків “Мойсей” – твір ідеалістичного спрямування, виразно національно-універсальний. Вершиною національного аспекту є, безумовно, його патріотичний пафос і виразна державницька концепція. Одначе філософська концепція “Мойсея” не виявляється лише в її національному аспекті, у згаданій вище державницькій концепції, хоч і є вона тут головною. Люди великої душі й енциклопедитчних знань – а Франко до таких, безумовно, належить – страждали не тільки долею власного народу, але й долею всього прогресу. Переростаючи національні рамки й бачачи тернисті шляхи людства, постійну боротьбу слабких і сильних, поневолених із поневолювачами, вони завжди страждали болями слабких і поневолених. Ці страждання, а разом із ними й надії на краще майбутнє – і був вияв їхнього гуманізму. В “Мойсеєві” дух українського генія досяг найвищого лету. Віковічна боротьба добра і зла, правди й брехні, розуму й чуття, взаємовідносини одиниці й маси і, нарешті – концепція власної національної держави і високохудожнє, наскрізь оригінальне осмислення тернистих шляхів історії людства – ось той багатющий комплекс думок і почувань, що їх долучив І. Франко до свого “Мойсея”. Попри “біблійну” генезу, цей твір вріс корінням у долю українського народу, зачерпнувши при цьому й страждальну долю свого геніяльного творця. Цим самим Франків “Мойсей” є твором виразно національним, але одночасно – багатством вселюдських ідей і мотивів – є він також твором універсальним, і як такий належить до найглибших філософських творів світової літератури.  Микола НЕВРЛИЙ (нар. 1916), літературознавець, критик, бібліограф  “Мойсей” – це, так би мовити, конденсація духовної енергії народу, його кращих прагнень, а разом із тим сумнівів і вагань. Старанно дотримуючи місцевого колориту, вивчивши біблійні перекази, Франко створив символ широкого значення. Його поема – це підсумок його власного життя та діяльности, його, так би мовити, Exegi monumentum, заповіт українському народові.  Олександер БІЛЕЦЬКИЙ (1884-1961), літературознавець Підготував Данило ІЛЬНИЦЬКИЙ |
ВГОРУ        
© 2005 Розробка та підтримка сайту ГУЛЬОВАТА Юлія juli_g@bk.ru